見えない「佇まい」を形づくる。
素材を生み出す自然のいとなみ、
文化をはぐくむ土地の風土、
長い歳月をかけ培った職人の技術。
一つひとつの文脈を丁寧に読み解くことで、
素材に潜む本来の価値を引き出し、
見えない「佇まい」をものへと宿します。
大切なのは、時間をかけてその背景と向き合うこと。
深く知ることで、ゆっくりと輪郭を浮かび上がらせ、
見えない「佇まい」を形づくります。
ものの本質を多角的にとらえるべく、
京都を軸に、地元静岡との二つの拠点で活動しています。
“つくり手”と”つかい手”を結ぶプロダクトは、
かかわった人たちの魅力を帯びて、長く愛される存在へ。
Shaping the “appearance” that cannot be seen.
The natural environment that gives birth to materials, the local climate that nurtures culture, and the skills of craftsmen cultivated over a long period of time. By carefully deciphering the context of each piece, we draw out the true value hidden in the material and imbue it with an invisible “appearance”. What is important is to take the time to get to know the background of the material. By getting to know them deeply, we slowly bring out their outlines and shape their invisible “appearance. In order to capture the essence of things from multiple perspectives, we work from two bases, one in Kyoto and the other in our hometown of Shizuoka.
The products that connect “makers” and “users” are imbued with the charm of the people involved and become long-loved.